Погода
Астана -1 °С
Алматы -1 °С
Курс валют
USD 332.21
EUR 391.74
RUB 5.57
CNY 50.08

Для перехода на латиницу необходимо изучить мировую практику - Мурат Ауэзов

13 Сентября 2017 14:52 2027

АЛМАТЫ. КАЗИНФОРМ - Культуролог, общественный деятель Мурат Ауэзов прокомментировал работу по переводу казахского языка на латиницу, передает корреспондент МИА «Казинформ».  

«Инициатива по переходу с кириллицы на латиницу правильная, ее нужно сделать незамедлительно. Но для составления нашего алфавита необходимо тщательно изучить мировую практику по переходу на латиницу, консультируясь с учеными и экспертами тюркоязычных государств. В итоге, прилагая все наши усилия, мы должны создать унифицированную алфавитную систему»,- сказал Мухтар Ауэзов.

Напомним, поручение о переводе казахского языка на латиницу содержится в статье президента РК Нурсултана Назарбаева «Рухани жаңғыру». Накануне состоялось обсуждение варианта латинизированного алфавита в Парламенте. 

 

 

 

Автор: Альберт Ахметов
Ключевые слова: Рухани жаңғыру, Алматы,
Loading...

Комментарии

  • 18.09.2017Bolat
    При переходе на латиницу в Турции опирались французский как на самый богатый европейский язык, а не на немецкий. В данном проекте есть принципиальное сильное противоречие: декларируется переход на латиницу, а фактически проект подогнан под клавиатурную раскладку на английском языке. Если быть последовательным надо за основу взять доминирующий в мире современный английский язык, а не мёртвую латынь. Причем желательно опираться на классический вариант английского языка, в котором основу составляет французский. Например, буква/звук "Ж" лучше передать "J" как во французском, экономя при этом один символ, а не колониальным вариантом "Zh". А для "й" оставить неиспользуемую в проекте "Х".
  • 28.09.2017тала
    А мы говорили и писали на латинице до войны просто ее отняли и кирилицу назначили мы и кирилицу выучили мы казахи быстро учимся у нас кровь чиста и генах кровосмешений нету и мы быстро всему учимся

Оставить комментарий

Наверх